proszę o pomoc w tłumaczeniu
https://dashtalk.org/threads/please-help-in-translations-for-v12-wallets.5523/#post-61566
https://dashtalk.org/threads/please-help-in-translations-for-v12-wallets.5523/#post-61566
Done16 strings to go AnarchicCluster can you put your awesome input?
wlasnie sprawdzilem, powinno brzmiec raczejPanowie, bron boze zebym sie czepial ale...
Czemu w portfelu w zakladce ODBIERZ jest napisane "Odrzuc istniejacy adres odbiorczy" i oboj jest fajka do zaznaczenia?
Przeciez jak dam fajke to znaczy ze odrzucam itniejące adresy tak? Tymczasem jest na odwrot, jak dam fajke to mam poprzednie adresy odbiorcze, a jak nie dam fajki to generuje nowy
A może zamiast "Odbiorczy" napisać "Odbiorcy"?UZYJ ISTNIEJACY ADRES ODBIORCZY
Nie mam takiej możliwości. Tungfa i Udjinsa administratorami na transifex więc pewnie oni mogą to zrobićDzięki I miło poznać!
Zastanawiam się nad jedną rzeczą. Zacząłem ogarniać filmy z Dash School, przy czym okazało się, że już są przetłumaczone na YT (wystarczy wybrać polskie napisy). Czy masz może @AnarchicCluster możliwość jakiegoś wykluczenia tych filmów z transifexa? Tłumaczenia na YT wydają mi się ok, więc nie ma sensu, żeby siedziały w tej sekcji (sprawdziłem tylko pierwszy film).
Cieszę się, że zostałem doceniony Dash school jest po prostu tak zajefajna (Amanda oczywiście też), że szkoda, żeby brak angielskiego powstrzymał kogoś przed czerpaniem z tego źródła mądrości.Zacząłem ogarniać filmy z Dash School said:@AnarchicCluster[/USER] możliwość jakiegoś wykluczenia tych filmów z transifexa? Tłumaczenia na YT wydają mi się ok, więc nie ma sensu, żeby siedziały w tej sekcji (sprawdziłem tylko pierwszy film).